Exercises (work in pairs)

Finding definitions & translations on the Internet in mono-/multilingual glossaries & parallel texts

 

Exercise 1 – Finding glossaries

Using the Google glossary search interface at www.multilingual.ch, find a definition of the German terms "Pyrometrie" (field: metrology) and “Elektromagnetische Verträglichkeit “ (run separate searches).

TIPS:

 

Remember to use quotation marks when searching for two or more words as a phrase.

Exercise 2 – Finding glossaries

Using the Google glossary search interface, find a definition of the French term "menu déroulant" (computer science).

TIPS:

1)

Remember to use quotation marks when searching for two or more words as a phrase.

 

2)

If necessary, try the plural.


Exercise 3 – Finding abbreviations

What does the English abbreviation "TWSTFT" stand for? (TIP: use the English abbreviation or glossary search interface)


Exercise 4 – Finding bi-/multilingual glossaries

Combine the Italian Google glossary search interface with an English search term to find a definition and possible translation in Italian of the English term "Trojan horse" relating to computer viruses.


Exercise 5 – Finding the missing word

Having trouble finding the right word? Use Google (directly) to find a suitable verb for the phrase below:

"direttiva … dal governo” (or in the plural: "direttive … dal governo”)

TIP:

1)

Remember to use quotation marks when searching for two or more words as a phrase.

 

2)

If necessary, try the plural.

Your search criteria:

...................................................................................................................................................................................


Exercise 6 – Finding parallel texts on different pages

Using the Google DE-IT parallel text search interface, find an Italian translation of the terms "Messmittelverordnung", “Strafregister” or “Überwachung Post- und Fernmeldeverkehr” (3 separate searches). Look for pages on the results list whose URLs contain a language code identifying the page as being in German: you are more likely to find parallel texts there.


Exercise 7 – Finding parallel texts by restricting your search to specific multilingual websites

Now search for an Italian translation of "Messmittelverordnung", “Strafregister” or “Überwachung Post- und Fernmeldeverkehr” (run three separate searches) targeting the two multilingual websites www.admin.ch and www.ch.ch (which have parallel texts in the Swiss national languages) at the same time directly via Google (using "site:").

Your search criteria (directly in Google):

...................................................................................................................................................................................

Exercise 8 – Restricting your search to a specific website

Via Google (without the WWW Search Interfaces for Translators), search the Swiss Federal Office of Metrology (METAS) website (www.metas.ch) for the abbreviation "NTP".

Your search criteria (directly in Google):

...................................................................................................................................................................................

Exercise 9 – Finding parallel texts by restricting your search to specific multilingual websites

Via Google, search the EJPD section of www.admin.ch website (http://www.ejpd.admin.ch) for the term "Strafverfolgungsbehörden" and find the Italian translation.

Your search criteria (directly in Google):

...................................................................................................................................................................................


Exercise 10 – Finding parallel texts by restricting your search to specific multilingual websites

Via Google, search the multilingual EU website for the official Italian name of the German agency "Europäische Agentur für Netz- und Informationssicherheit (ENISA)". Construct your search so as to cover all of the following addresses: http://www.europa.eu.int, http://eur-lex.europa.eu and http://ec.europa.eu (what do they all have in common?).

Your search criteria (directly in Google):

...................................................................................................................................................................................



Exercise 11 – Finding translations by restricting your search to specific dictionary websites

Via Google, search two online German/Italian general-language dictionary websites (at the same time) containing the text below in their addresses. Your search term is “Abwicklung”. Use the “inurl:” technique as you will be including directory names in your search:

dict.leo.org/itde
dizionari.corriere.it/dizionario_tedesco

Your search criteria:

...................................................................................................................................................................................

NOTE: If you are specifying a directory name in addition to a domain name (and therefore using “inurl:” instead of “site:”), sometimes it is better to run separate searches (you may obtain more results).

Other online DE/IT general language dictionary:
http://www.ponsline.de/cgi-bin/wb/w.pl?von=pons.de&Richtung=Italienisch

Alternative search techniques:

Run a more general dictionary search:
intitle:dizionario OR intitle:glossario OR intitle:lessico "your German search term"

Search the Proz.com terminology forum:
inurl:proz.com "your German search term" italiano OR italienisch OR italian


Exercise 12 – Finding parallel texts on the same page

Via Google (therefore without the WWW Search Interfaces for Translators), use the list of Search Engine Tricks for finding bilingual glossaries/parallel texts on the same page to find an Italian translation of the English abbreviation "TWSTFT".

TIP:

To force the search engine to accept common words such as "il", "è" or "la", place a "+" in front of them (if necessary, enclose them in quotation marks as well).
E.g. "your phrase" +il +è   (or: "your phrase" +"il" +"è").

Your search criteria (directly in Google):

...................................................................................................................................................................................

Exercise 13 – Finding parallel texts by restricting your search to specific multilingual websites

Find an authoritative Italian translation of the Swiss permit known as "Ausweis S für Schutzbedürftige" (people in need of protection) by specifically searching the website www.ejpd.admin.ch through Google.

TIPS:

1)

If necessary, broaden your search by breaking down the phrase.

 

2)

Use “site:” (followed by the main domain name and country code (without directory names)) or “inurl:” (followed by the domain name and country code plus other sections of the address such as directory names)."

Your search criteria (directly in Google):

...................................................................................................................................................................................

Now extend your search to include the website www.ch.ch, in addition to the address above (so you are searching the two websites at the same time via Google).

Your search criteria (directly in Google):

...................................................................................................................................................................................

TIPS:

1)

Search directly in Google, specifying: "your phrase" site:www.ch.ch or, alternatively, "your phrase" site:ch.ch.

 

2)

An alternative would be to go directly to each website’s own search page and use its own search engine. This may cover more of the site's pages than a general-purpose search engine (possibly including more document formats, too). Most of the pages on the www.ch.ch website are available in the Swiss national languages.
However, a Google search is usually faster.

 

3)

Pdf files rarely contain hyperlinks to other web pages, so if you are looking for parallel texts using the Google PT search interface with the "SL in URL & language link" technique (see drop-down list of alternative techniques), avoid opening pdf documents in Google's hit list as they are less likely to lead to parallel texts.

 

4)

Check the URLs of the pages found by Google for hints of the existence of parallel texts.


Exercise 14 – Finding parallel texts (translations) on the same page

Use the following technique directly in Google to find an Italian translation of the IT term “Storage Area Network”:

Your phrase” intitle:dizionario OR intitle:glossario OR intitle:lessico OR intitle:termini
    
[equivalent of searching for an English term using the Italian
Google glossary search interface]

Your phrase” rete

TIPS:

1)

Remember to use quotation marks when searching for two or more words as a phrase.

 

2)

If necessary, try the plural.


Exercise 15 – Finding parallel texts on the same page

Searching directly in Google (therefore without the WWW Search Interfaces for Translators), use the list of Search Engine Tricks for finding parallel texts on the same page to locate an Italian translation of the German phrase "untersteht schweizerischem Recht".

TIP: To broaden your search, instead of searching for the exact phrase, remove the term "schweizerischem" and replace it with any term by inserting a word wildcard "*" in its place. (Your additional Italian-specific search terms might include “diritto”.)

Your search criteria (directly in Google):

...................................................................................................................................................................................